您现在的位置:首页 >> 散 文 >> 内容

过于孤独的喧嚣

作者:吴婧 录入:吴婧 来源:原创  时间:2016-6-23 12:02:00 点击:

 赫拉巴尔,与为数不多的几位先贤,同享着一种无上的荣耀。他们的作品即便进入另一种语言,束身易容,改头换面,也丝毫无损其光芒。无论译本精良与否,总有坚韧可感的伟大深植其中,异质的语境难以撼动作者倾注于文字之间的恒久与不朽。《过于喧嚣的孤独》以诡怪的身姿——正如它的名字所蕴藉的那种不言而喻的悖谬,翩然侵入我的视线,却以罕见的力度与新意震颤着我的神经,读赫拉巴尔,借用卡夫卡的说法,恰如利斧劈开我内心沉睡的冰山。巴别塔之后,正是赫拉巴尔式的智识者,逾越语言的藩篱,在驳杂的人类情感版图上激扬起高妙的和声。

    古典写实主义尊崇秩序,如此,它方能有板有眼地描摹出世间万物的生老病死、枯荣升沉。《过于喧嚣的孤独》中的汉嘉,终日居于地下室,三十五年来,他将新旧书籍打包成块继而送进压力机,碾成齑粉后再运往造纸厂轮回重生。这位《地下室手记》版的西西弗斯,身陷“劳作—毁灭—劳作”的命运之环,除却遍览群籍,他仅剩的乐趣便是灌下一升啤酒以安慰疲乏沉寂的肉体,偶尔,汉嘉也会穿梭在记忆的隧道里,驻足凝望过往的明灭。这一方逼仄昏晕的空间,似乎是个被时间遗忘的角落,维系其行转的不过是机械的秩序,秩序仿若只有一张面孔,令人窒息的单调。汉嘉要予其鲜活,予其生气,他的嗅觉内蕴着艺术家的趣味与敏锐,天赋的“通感力”能觉察出绘画与文学的交合,有人送来绘画名作的复制品以供销毁,汉嘉却为包裹着《浮士德》披上《夜巡》,为藏匿着《唐·卡洛斯》覆上萨斯基亚像,为涵纳着《查拉图斯特拉如是说》粘上《格尔尼卡》,忽的,地下室俨然化身人类文明的集中营,末日之感反倒上演了一出化腐朽为神奇的戏剧。

地下室黯淡无光,时间仿佛跌入循环往复的渊池,汉嘉唯有假手记忆,方能寻回陆上世界的斑驳陆离。这些碎影光隙,依稀还原出汉嘉的逝水流年,而他着力重现的,正是爱情。赫拉巴尔用笔于此,别有深意,曼倩卡与汉嘉的爱情是一种纯粹理念式的铺展,可衍生出的竟是一幕令读者掩鼻、皱眉且尴尬不已的闹剧。汉嘉两次邀约曼倩卡,却皆以不堪的情境收场,或是舞姿曼妙时,或是众人聚焦时,偏偏曼倩卡的舞裙缎带与滑雪板都沾上了粪便。另一位捷克作家米兰·昆德拉将“媚俗”定义为“对生命的绝对认同,而粪便被否定、每个人都视粪便为不存在的世界成为美学的理想,以此观之,粪水横飞的场景诚然使人不适,赫拉巴尔的意图也许正在于挑动我们有意藏匿的神经,假如我们无法直面它的不洁与鄙陋,又怎么能潜入生活之流,拥抱它所有的未知与可能,像赫拉巴尔提醒我们的那样,“生活,在任何地方都要不惜任何代价参与生活。”

这位尖锐的讽刺家,暗示我们汉嘉曾有过溶入秩序之海的机会,但曼倩卡显然不能容忍生活的嘲弄,她悻悻而去,从此,汉嘉与生活做了一个了断,他不必承受庸常的折磨,但命运的戏剧性同样无缘降临其上。赫拉巴尔否决了对无瑕爱情的偏执,也否决了万物皆可存焉的秩序,从若有若无,到天道不仁,秩序就此失去了合法性。

《过于喧嚣的孤独》中汉嘉的絮叨拉拉杂杂、散漫四溢,看似游移无定,却时时暗藏机锋,每每使人会心一笑。赫拉巴尔苦心孤诣,构拟出“语流”这一殊异特出的叙述文体,意图分散读者的注意力,务使我们的赏鉴重心由小说的题材架构移至文章的细部,一句一行,皆可把玩,片言片语,自有深意。操作压力机时,汉嘉眼前竟有幻象生成,这一边“耶稣在不停地登山”、“神情激动,一心想改变世界”,乍看似是称颂,可相与比照的老子则是“早已高高站在山顶”、“与世无争地环顾四境,以归真返璞勾勒他的永恒之道”,为世人受难的神子戮力而为,不与世争的智者坐观风云,两者各自象征的心境自不待言,赫拉巴尔不着是非之语,取舍却是显豁自明,暗合于他对群己权界的判断。赫拉巴尔向来不喜暴力,他的文字却有一股甜腥味,甚至可说泛着一阵阵潮湿的杀气,当暴戾的舞蹈偶遇温润的低吟,便生发出绝决而迷人的鬼魅诗学。

《过于喧嚣的孤独》瞩目历史,牵系哲思,似与现实无涉、暗里分明是千头万绪尽付与时代的不义,内中的底色却与小说的精魂须臾不离。它让哲学的归于小说,让历史的归于小说,小说却依然是小说,体量惊人、身形纤细。赫拉巴尔,这个正统文学史之外的孤魂野鬼,将定则与规约抛诸一边,创造了一种真正的不可思议。



作者:吴婧 录入:吴婧 来源:原创
  • 上一篇:我记忆中的父亲
  • 下一篇:一滴伤心的泪
  • 相关评论
    发表我的评论
    • 大名:
    • 内容:
  • 翠屏文学网[www.cuipingwx.org.cn] © 2024 版权所有 All Rights Reserved.
  • 主办:延长县作家协会 地址:延长县文化综合大楼 陕ICP备15008994号-1